Lovers would exchange poems after a night spent together (this included spouses – marriage in the Heian era could be and often was much more fluid than the modern concept). Ofttimes, a nobleman would have to leave in great haste before the sun rose. Sei Shonagon, author of The Pillowbook, often wrote about how something was hateful if it interfered with something she enjoyed. I have mixed Western imagery in this poem. UPDATE: Part of the inspiration for this poem was that I had just dropped my wife off with her family to go to a beading retreat for the weekend. The title hints at the fate of the cock, and also inspired by a new recipe I concocted the night before.
The form is waka, Japanese in origin with a 5-7-5-7-7 pattern of syllables. Composed 7th day of 10th month, AS XLVI.